Return to the Toraba home page
My Account | Login | Sign Up Today
You are not signed in
Help | Search
 Toraba Collectors' Forum > General Discussion > Items for Kantei > Translation Exercise #2

Topic: Translation Exercise #2 - 16 replies

Jump to the bottom of the page Posts 1 to 17 of 17
 Start a new topic
Original Message Post # 1
Sat 8th May 2010 10:13
Kojiro
View Profile
Joined: 07/09/2008
Topics: 7 Replies: 146

OK..... before we start this one may I point out that we can all play this one as Hitori has done us all proud yet again and posted some very handy translation guides (thank you kindly govenor ) for all of us novices to get started with....You can't say you haven't been told !!!!!

/forum/threads.asp?forum_urn=465&t_urn=10966

Now the bits we need to work out

I'll try a bit closer......

And the other side.....

Here's your starter for 10 !!!!!!...............Have fun    

The impossible we can acheive, miracles do take a little longer
Post # 2
Top Sat 8th May 2010 14:04
Kojiro
View Profile
Joined: 07/09/2008
Topics: 7 Replies: 146

Some better pictures...!!!!!

 

 

 

The impossible we can acheive, miracles do take a little longer
Post # 3
Top Sat 8th May 2010 16:16
Tokugawa Iyeyasu
Joined: 04/02/2008
Topics: 24 Replies: 434
Unkai. This goes with what I said before. Strong and heavily artistic Kaga school influences.
Post # 4
Top Sat 8th May 2010 16:20
Tokugawa Iyeyasu
Joined: 04/02/2008
Topics: 24 Replies: 434
PS. This mei reads: "Unkai Mitsuhisa sake"
Post # 5
Top Sat 8th May 2010 16:26
Kojiro
View Profile
Joined: 07/09/2008
Topics: 7 Replies: 146
The take I had was definately " Unkai Mitsu "....but was a little unsure of the rest..
The impossible we can acheive, miracles do take a little longer
Post # 6
Top Sat 8th May 2010 16:40
Kojiro
View Profile
Joined: 07/09/2008
Topics: 7 Replies: 146
Tokugawa San ...... Don't forget the one person one answer per day rule ..!!!
The impossible we can acheive, miracles do take a little longer
Post # 7
Top Sat 8th May 2010 22:55
Ron San
Joined: 29/04/2010
Topics: 0 Replies: 5

I read this as.... UNKAI ............ MITSUNAO TSUKURU.............but then I might be wrong !!!............The character after MITSU is slightly subjective.

Post # 8
Top Sun 9th May 2010 05:21
Hitori Iekatsu
View Profile
Joined: 15/03/2008
Topics: 19 Replies: 244
I agree "Unkai Mitsuhisa/Mitsunao Saku" page 215 Shin Katchushi Meikan, early Edo period.
Post # 9
Top Sun 9th May 2010 08:28
Kojiro
View Profile
Joined: 07/09/2008
Topics: 7 Replies: 146

Now we are getting there .....Nice nice input guys!!!

 

Trevor....First blood to you Sir..!!!!...Unkai .....MITSU HISA SAKU

Ron San...It is my thought that the full signature reads " MITSU NAO TSUKURU" also

Nice call from the newbie ...!!!

Hitori...Don't be shy great answer, but it looks like you are sitting on the fence somewhat.

You have translated one character as SAKU could you elaborate on this...please as can be a little confusing for people as both SAKU and TSUKURU are correct.

So then  MITSUNAO or MITSUHISA ?

 

 

The impossible we can acheive, miracles do take a little longer
Post # 10
Top Sun 9th May 2010 08:33
Kojiro
View Profile
Joined: 07/09/2008
Topics: 7 Replies: 146
Quote from Ron San - 8th May 2010 22:55 View

I read this as.... UNKAI ............ MITSUNAO TSUKURU.............but then I might be wrong !!!............The character after MITSU is slightly subjective.

Ron San ...You say "The character after MITSU is slightly subjective"..can you elaborate on that please as I feel there is an important distinction between the two

Good stuff !!!!

The impossible we can acheive, miracles do take a little longer
Post # 11
Top Sun 9th May 2010 12:26
Ron San
Joined: 29/04/2010
Topics: 0 Replies: 5
Subjective only because of the old signature and the corrosion......it is sometimes difficult to see the exact chisel strokes of the signature. Every smith's signature varied, and of course throughout their life, their signature very often changed in style and confidence, not to mention name sometimes. Some of the very stylised signatures can be unreadable.  
Post # 12
Top Sun 9th May 2010 18:54
Kojiro
View Profile
Joined: 07/09/2008
Topics: 7 Replies: 146

Ron San

Both MITSU NAO and MITSU HISA can be read into this.You seem very firm with your asumption that it is MITSU NAO ?... I too think MITSU NAO but I am keen to know how you came across the same assumption. ..?

Please forgive the pressing questions but you have made your debut postings on possably the trickiest of subjects ...Newbie to the forum I have no doubt  but to the subject ......forgive me I think not..!!

With all the respect due to the mind behind the answers you have given.....Who are you...???

The impossible we can acheive, miracles do take a little longer
Post # 13
Top Sun 9th May 2010 20:36
Ron San
Joined: 29/04/2010
Topics: 0 Replies: 5
An old samurai who walks in shadows, but remembers the glorious days....................As the warriors of the Onin war, their armour quenched in blood, now lay forgotten, their armour makes it's perilous journey to the new strange lands.................blown by the wind on wooden ships................. the armour cannot bow down under the eternal gaze of Buddha or the red sun............or the shadow of Mount Fuji.................but can only remember the glorious days
Post # 14
Top Sun 9th May 2010 22:12
Kojiro
View Profile
Joined: 07/09/2008
Topics: 7 Replies: 146

That cleared that one up nicely... thank you Ron San....

.....doubtless they were glorious days indeed !!!

That aside how did you arrive at MITSU NAO  ..?

The impossible we can acheive, miracles do take a little longer
Post # 15
Top Mon 10th May 2010 15:45
Fudo Myo
View Profile
Joined: 19/03/2008
Topics: 26 Replies: 535
I read it as unkai miso shiro donburi?

Post # 16
Top Tue 11th May 2010 00:33
Tokugawa Iyeyasu
Joined: 04/02/2008
Topics: 24 Replies: 434
As I mentioned before, "tsukuru" is correct, but in this case, following a smith's signature it is generally read "saku", one of the alternative readings for this character, and an reading that suggests something more noble than just "make/made". It adds and artisitc quality, that should infer "created", "fabricated", which sound a heck of a lot better. keeping wihr
Post # 17
Top Thu 13th May 2010 10:05
Kojiro
View Profile
Joined: 07/09/2008
Topics: 7 Replies: 146
Quote from Fudo Myo - 10th May 2010 15:45 View
I read it as unkai miso shiro donburi?

He was a famous sword smith wasn't he...?? Renown for his work in plastic bottles & selotape.....Part of the Blue Peter school I believe..!!

...I could be wrong I usually am..!!!!  Wacko  Confused

The impossible we can acheive, miracles do take a little longer
Jump to the top of the page Posts 1 to 17 of 17
 Start a new topic
There are 15 active users currently on the forum: 15 guests
 
info@toraba.com • Return to the Toraba Home Page • Website Design © Black Culm Ltd 2002-10